Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Yes, he continues to find the "enterprise culture" hostile both to the individual and the community.
Tak, on kontynuuje znalezienie "klimat sprzyjający przedsiębiorczości" wrogi obydwa do osoby i społeczności.
Mr President, the first line of action is the enterprise culture.
Pan Prezydent, pierwsza linia zazębienia w przekładni zębatej jest klimatem sprzyjający przedsiębiorczości.
The creation of an enterprise culture within the Union is absolutely essential.
Tworzenie klimatu sprzyjający przedsiębiorczości w Unii jest całkowicie niezbędne.
"The whole enterprise culture will have taken over from the education culture."
"Cały klimat sprzyjający przedsiębiorczości przejmie obowiązki po kulturze edukacyjnej."
To build an enterprise culture and coordinate a sector approach to business development.
Budować klimat sprzyjający przedsiębiorczości i koordynować podejście sektora do rozwoju handlowego.
To achieve an enterprise culture, a new mentality must naturally be in place.
Osiągnąć klimat sprzyjający przedsiębiorczości, nowa mentalność naturalnie musi być na miejscu.
But there was no such enterprise culture in Britain in those days.
Ale był nie taki klimat sprzyjający przedsiębiorczości w Wielkiej Brytanii w tamtych czasach.
"The enterprise culture is still there, and there are always people with good ideas," he said.
"Klimat sprzyjający przedsiębiorczości jest wciąż tam, i są zawsze ludzie z dobrymi pomysłami" powiedział.
Whenever people discuss the enterprise culture, they point to the Asian corner shop.
Ilekroć ludzie omawiają klimat sprzyjający przedsiębiorczości, oni powołują się na azjatycki pobliski sklepik.
The culture of dependency has to be replaced by the enterprise culture.
Kultura zależności musi zostać zastąpionym przez klimat sprzyjający przedsiębiorczości.
We now have an 'enterprise culture', where people and companies are encouraged to succeed.
Teraz mamy 'klimat sprzyjający przedsiębiorczości', gdzie ludzie i spółki są zachęcani by osiągnąć cel.
But will ill this produce a dynamic self-sustaining enterprise culture'?
Ale chcieć źle to produkować dynamiczny samopodtrzymujący się klimat sprzyjający przedsiębiorczości '?
Hard, smart, and living off the enterprise culture.
Mocno, bystry, i żyjąc z klimatu sprzyjający przedsiębiorczości.
But building an enterprise culture won't happen with donations - more innovative solutions are needed."
Ale budowanie klimatu sprzyjający przedsiębiorczości nie stoją się z datkami - bardziej nowatorskie rozwiązania są potrzebne. "
It therefore follows that they still have their problems, most of which arise when widely divergent enterprise cultures are brought together.
To dlatego następuje że oni wciąż mają problemy z nimi, z których większość powstaje gdy powszechnie rozbieżne klimaty sprzyjający przedsiębiorczości są zgromadzone.
He is the author of numerous books and pamphlets on capitalism, industry and the enterprise culture.
On jest autorem licznych książek i broszur o kapitalizmie, przemysłu i klimatu sprzyjający przedsiębiorczości.
The ideology of enterprise culture has finally permeated the remaining institutions of British cultural life.
Ideologia klimatu sprzyjający przedsiębiorczości w końcu przeniknęła pozostające instytucje brytyjskiego życia kulturalnego.
The Conservative government has attempted to replace what it sees as a dependency culture by an enterprise culture.
Konserwatywny rząd spróbował zwolnić co to widzi jako życie w państwie opiekuńczym przez klimat sprzyjający przedsiębiorczości.
None the less, the subtly corruptive potential of a percentage fee system, especially in our enterprise culture, is not hard to imagine.
Niemniej jednak, odrobinę szkodliwy potencjał procentowego systemu opłaty, szczególnie w naszym klimacie sprzyjający przedsiębiorczości, nie jest trudny do wyobrażenia sobie.
The enterprise culture was born and the number of new paper millionaires mushroomed from around 5,000 to 18,000.
Klimat sprzyjający przedsiębiorczości urodził się i liczba nowych papierowych milionerów wyrosła jak grzyby po deszczu z około 5,000 aby 18,000.
The 'enterprise culture', the opening up of markets and the need to survive competition all place businesses under great pressure.
'Klimat sprzyjający przedsiębiorczości', otwarcie w górę z rynków i potrzeby by przeżyć konkurs wszystkie biznesy miejsca poniżej wielkiego ciśnienia.
I have also been writing an evening class programme which a colleague and I hope to get some funding towards from the local enterprise culture.
Również pisałem do kursu wieczorowego program który kolega i ja mamy nadzieję mieć jakieś finansowanie w kierunku z lokalnego klimatu sprzyjający przedsiębiorczości.
The private enterprise culture is decadent and dependent, resurrecting modern day feudalism at every possible step.
Prywatny klimat sprzyjający przedsiębiorczości jest dekadencki i zależny, wskrzeszając nowoczesny feudalizm całodzienny przy każdym możliwym kroku.
Can the "enterprise culture" accommodate the "caring professions"?
Móc "klimat sprzyjający przedsiębiorczości" mieścić "zawody związane z opieką środowiskową"?
The government has promoted the small firm and the enterprise culture as important contributions to workforce flexibility, and the restructuring process.
Rząd działał na rzecz małej firmy i klimatu sprzyjający przedsiębiorczości jako ważne wkłady do giętkości siły roboczej, i proces restrukturyzacji.