Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
An inflectional suffix is sometimes called a desinence.
Fleksyjny przyrostek czasami jest wywołany desinence.
The decomposition stem + desinence can then be used to study inflection.
Łodyga rozkładu + desinence wtedy móc być przyzwyczajonym do odmiany naukowej.
- Desinence -des in the 2nd person plural every conjugations.
- Desinence - des w 2. liczbie mnogiej osoby każdy koniugacje.
Mizo verbs are not conjugated by changing the desinence.
Mizo czasowniki nie są odmienione przez zmienianie desinence.
Verbal desinence.
Ustny desinence.
The desinence is composed of all inflectional morphemes, and carries only inflectional information.
Desinence składa się z wszystkich morfemów fleksyjnych, i nadaje tylko fleksyjne informacje.
- Desinence of perfect past -che.
- Desinence doskonałej przeszłości - che.
The drummer of Croatian old school grinders Desinence Mortification is blasting their old track.
Perkusista chorwackich starych młynków szkolnych Desinence Mortification niszczy ich starą drogę.
The bulk of feminine words ends with the desinence -a; the feminine plural is adesinential.
Ogrom rodzaju żeńskiego słów kończy się desinence -; rodzaju żeńskiego liczba mnoga jest adesinential.
- Disappearance of the desinence -s- in 1st person plural to join 'nos' enclitic.
- Zniknięcie z desinence - s- w 1. osobie liczba mnoga dołączyć 'nos' enklityka.
As the terminal *-z phoneme marks the nominative singular desinence of masculine nouns, the rune occurs comparatively frequently in early epigraphy.
Jako terminal * - fonem z zaznacza mianownikowy pojedynczy desinence z męskich rzeczowników, znak runiczny następuje porównawczo często we wczesnej epigrafice.
Perhaps the last man on earth, he is hanging on for life while waiting for a "desinence," a Beckettian word meaning an end, as in the end of a sentence.
Może ostatni człowiek na ziemi, on czeka dożywotnio podczas gdy dla czekanie "desinence," Beckettian słowo znaczące koniec, jak w końcu ze zdania.
Mizo verbs are often used in the Gerund, and most verbs change desinence in the Gerund; this modification is called tihdanglamna.
Mizo czasowniki są używane często w Rzeczowniku Odczasownikowym, i większość czasowników zmienia desinence w Rzeczowniku Odczasownikowym; ta modyfikacja jest ogłoszona tihdanglamna.
Choosing a name that terminates in -z would have been more or less arbitrary, as this was the nominative singular desinence of almost every masculine noun of the language.
Wybierając imię, które kończy się w - z byłby mniej więcej arbitralny, ponieważ to było mianownikowy pojedynczy desinence z prawie każdy męski rzeczownik języka.
The term poliziottesco, a fusion of the words poliziotto ("policeman") and the same -esco desinence, indicates 1970s-era Italian-produced "tough cop" and crime movies.
Termin poliziottesco, stopienie się słów poliziotto ("policjant") i to samo - esco desinence, wskazuje 1970 s-era włoski-produkować/wyprodukować "nieustępliwą glinę" i filmy kryminalne.
In verbs this occurs before a desinence -ti of the infinitive, desinence with -t- of the past passive participle.
W czasownikach to następuje wcześniej desinence - si bezokolicznika, desinence z - t- miniony bierny imiesłów przymiotnikowy.
As can be seen, the suffix "-es-" plus the verbal desinence "-as" are simply the verb "to be" annexed to the adjectival or nominal root.
Jak widać, przyrostek "- es-" plus ustny desinence "- jak" są po prostu czasownikiem "być" przyłączony do przymiotnikowego albo nominalnego korzenia.
In Portuguese and Spanish, as well in other West Iberian languages, many feminine forms are very similar to the masculine ones, differing only by an extra desinence, usually an "-a".
W portugalski i hiszpański, też w innym Zachodzie mieszkaniec Półwyspu Iberyjskiego języki, wiele żeńskich form jest bardzo podobne do męskich, różniąc się tylko przez dodatkowy desinence, zazwyczaj "-".
The distinguishing feature of this inflection is that the ī is always accented (excepting the Vocative), and that the Nominative singular has the desinence -s, like non-feminine words.
Wyróżniająca cecha tej odmiany jest że? jest zawsze z akcentem (z wyjątkiem Wołacza), i że Mianownikowa liczba pojedyncza ma desinence - s, jak nie-żeńskie słowa.
On the contrary, masculine plural is generally derived from Latin second declension nominative -i; this desinence eventually drops or gives rise to palatalisation or metaphonesis; some concrete realisations are:
Przeciwnie, liczba mnoga rodzaju męskiego pochodzi ogólnie od łacińskiego drugiego mianownika deklinacji - i; to desinence ostatecznie upuszcza albo daje początek palatalizacja albo metaphonesis; jakieś betonowe realizacje są:
The lexemes of a language are often composed of smaller units with individual meaning called morphemes, according to root morpheme + derivational morphemes + desinence (not necessarily in this order), where:
Leksemy języka składają się często z bardziej nielicznych jednostek z pojedynczym znaczeniem nazwanym morfemy, zgodnie z morfemem rdzennym + morfemy słowotwórcze + desinence (niekoniecznie w tej kolejności), gdzie:
And so there is the possibility that the Grossetan author, following a desinence of his own dialect, introduced this orthographic form in the written work and that Dante had made use of this form.
Zatem jest możliwość, że Grossetan autor, następując desinence z jego własnego dialektu, przedstawionego tak ortograficznego formularza w napisanej pracy i tego Dante wykorzystał tę formę.
The at-sign is intended to replace the desinence '-o', including its plural form '-os', due to the resemblance to a digraph of an inner letter 'a' and an outer letter 'o'.
Przy-znak jest planowany zastąpić desinence '- o', w tym jego formę liczby mnogiej '- os', dzięki podobieństwu do dwuznaku wewnętrznego listu '' i najdalszy list 'o'.
A different theory claims the name is from the P'urhépecha language, from the word Akamba that means maguey or agave and the "rhi" desinence that means; Akambari or "Place of Magueyes".
Inna teoria twierdzi, że imię jest z P'urhépecha język, z słowa Akamba że sposób maguey albo agawa i "rhi" desinence to oznacza; Akambari albo "Miejsce Magueyes".
Pittau underlined that this concerns terms originally ending in an accented vowel, with an attached paragogic vowel; the suffix resisted Latinization in some toponyms, which show a Latin body and a Nuragic desinence.
Pittau podkreślił to to niepokoje warunki początkowo kończąc się akcentowaną samogłoską, z przywiązany paragogic samogłoska; przyrostek sprzeciwił się latynizacji w jakichś toponimach, które pokazują łacińskie ciało i Nuragic desinence.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.