Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But he also said the nation must cut its dependence on oil.
Ale również powiedział, że naród musi ciąć swoje uzależnienie od oleju.
Some of the city's dependence on the state is set in law.
Jakieś z uzależnienia miasta od stanu jest zbiorem według prawa.
First, it could set America free from its dependence on foreign oil.
Najpierw, to mogło wypuścić Amerykę ze swojego uzależnienia od zagranicznego oleju.
You'd think by now we'd get the point on energy dependence.
Pomyślałbyś już, że zrozumieliśmy na uzależnieniu paliwowym.
In some countries, dependence on social security systems is part of the problem.
W jakichś krajach, zaufanie do systemów ubezpieczeń społecznych jest częścią problemu.
"But most still have some financial dependence on their parents, and nearly all will until they're about 30."
"Ale najbardziej wciąż mieć jakieś finansowe uzależnienie od ich rodziców, i prawie wszystka wola do czasu gdy oni są około 30."
Dependence on foreign oil is an important national security concern.
Uzależnienie od zagranicznego oleju jest ważnym niepokojem bezpieczeństwa narodowego.
But dependence on a mass market is not always a bad thing.
Ale uzależnienie od rynku masowego odbiorcy jest nie zawsze coś złego.
"Good God, do you place any dependence upon her doing so?"
"Dobry Bóg, umieszczasz jakiekolwiek uzależnienie na jej robieniu tak?"
They are areas with a great economic dependence and services to the capital.
Oni są obszarami z wielką zależnością gospodarczą i usługami do stolicy.
Either we must give up our dependence, or find a new supply.
Też musimy wydawać swoje uzależnienie, albo znajdować nowy zapas.
Or did he really desire, more than anything else, total dependence?
Albo naprawdę zapragnął, nade wszystko, całkowite uzależnienie?
Just by having a plan continues a culture of dependence.
Właśnie przez posiadanie planu kontynuuje kulturę uzależnienia.
Now more than ever, Americans recognize the need to break free of our oil dependence.
Teraz więcej niż kiedykolwiek, Amerykanie dostrzegają potrzebę by uwolnić się od naszego uzależnienia naftowego.
Dependence does not seem to be an issue with this class of drugs.
Uzależnienie nie wydaje się być kwestią z tą klasą leków.
And that kind of dependence can really hurt a relationship in the long run.
I ten rodzaj uzależnienia naprawdę może szkodzić stosunkom na dłuższą metę.
Oh, she could make it, for all her present material dependence on man.
O, mogła zdążyć, dla całego jej obecnego zaufania materiału do człowieka.
And nearly as many, 85 percent, think the government can do something to reduce our dependence on foreign energy.
I niemal tyle samo, 85 procent, myśleć, że rząd może robić coś redukować nasze uzależnienie od obcej energii.
"This is a technology that will take us out of our dependence on foreign oil," he said.
"To jest technika, która wyjmie nas z naszego uzależnienia od zagranicznego oleju" powiedział.
We were reminded of our human dependence on the natural world.
Nam przypomniano o naszym ludzkim uzależnieniu od świata natury.
The column says we must cut our dependence on foreign oil.
Kolumna wskazuje, że musimy ciąć swoje uzależnienie od zagranicznego oleju.
How far have we come in breaking our dependence on foreign oil?
Jak daleko weszliśmy do rozbijania naszego uzależnienia od zagranicznego oleju?
But now we live in a world of technological dependence.
Ale teraz żyjemy w świecie technicznego uzależnienia.
In three years Obama has created a culture of dependence?
Za trzy lata Obama stworzył kulturę uzależnienia?
A little battle in a greater war on energy dependence.
Trochę bitwy w bardziej wielkiej wojnie z uzależnieniem paliwowym.