Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Even with an eye covered, he was debonair to look upon.
Nawet z okiem przykryty, był wytworny patrzeć na.
So the debonair Simon had made it big in the financial world.
Więc wytworny Simon uczynił to duże w kole finansowym.
Outside he was a man of the world, confident, successful, debonair.
Na zewnątrz był człowiekiem światowym, pewny siebie, udany, wytworny.
And he left us then, the boyish debonair look back in his face.
I zostawił nas wtedy, chłopięcy wytworny wygląd z powrotem w jego twarzy.
Gordon began life as a British boy and grew into a debonair young man.
Gordon zaczął życie jako brytyjski chłopiec i wyrósł na wytwornego młodzieńca.
I know I am not the most debonair of men.
Wiem, że nie jestem najwytworniejszy z ludzi.
"He's not going to be the same debonair Bran who left us."
"On nie zamierza być takimi samymi wytwornymi Otrębami, które zostawiły nas."
You had to start using a cane to look even more debonair?"
Musiałeś zacząć używać laski by wyglądać jeszcze wytworniejszy? "
Or at least he was debonair by the standards of Gibraltar.
Albo przynajmniej był wytworny według poziomów Gibraltaru.
A debonair man sauntered by and stopped to watch my husband.
Wytworny człowiek przechadzał się przez i zatrzymać się by patrzyć na mojego męża.
He no longer looked the debonair Ashley who had caught her fancy so many years before.
Już nie popatrzał wytworny Ashley, który spodobał się jej tak wielu przed laty.
Her father was a celebrity, a debonair society columnist with a car and driver.
Jej ojciec był sławą, wytwornym dziennikarzem prowadzący kronikę towarzyską z samochodem i kierowcą.
But anyone who met him instantly noticed that this was a debonair man with style.
Ale każdy, kto spotkał go natychmiast zauważył, że to jest wytworny człowiek ze stylem.
Yet he should strive to be debonair, as well.
Mimo to on powinien usiłować być wytwornym, też.
He was consistently debonair, though not disposed to waste his time.
Był konsekwentnie wytworny, jednak nie skłoniony by marnować jego czas.
Kathy-Mae thought he was the most debonair man she'd ever seen outside the movies.
Kathy-Mae pomyślała, że jest najwytworniejszym człowiekiem kiedykolwiek zobaczyła poza kinem.
He was a debonair figure as he shook hands with his friend.
Był wytworną liczbą ponieważ uścisnął jego przyjacielowi dłoń.
Her protector, she said, is the handsome and debonair god Mercury.
Jej opiekun, powiedziała, ładny i wytworny bożek jest Merkury.
He insists on getting our drinks, with the debonair air of someone who has an easy time pleasing women.
On upiera się by mieć nasze napoje, z kogoś, kto spędza łatwy czas na zadowalaniu kobiet wytwornym powietrzem.
You all look so debonair tonight that I feel shamed."
Wszyscy wyglądacie tak wytworni dziś wieczorem że czuję zawstydzony. "
Dramatic and debonair, they are gifted at earning others' confidence.
Dramatyczny i wytworny, oni są utalentowani przy zarabianiu innych 'zaufanie.
They will be disguised as a "debonair man about town" and his lady companion.
Za nich przebiorą się "wytworny lew salonowy" i jego towarzysz pani.
He came in fresh and debonair as ever, and greeted us both.
Wszedł świeży i wytworny jak zwykle, i przywitać się z nami obydwoma.
I will miss your wonderful wit and debonair way.
Nie zrozumiem twojego cudownego dowcipu i wytwornej drogi.