Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The new conclusions appear in the journal's correspondence column, which is where some of the more speculative results are often printed.
Nowe zakończenia pojawiają się w dziale listów czasopisma, który jest gdzie jakiś z wyników bardziej opartych na przypuszczeniach często jest wydrukowany.
Pro-suffragette articles were not published after 1910, but heated debate on this subject took place in the correspondence column.
Artykuły prosufrażystek nie były publikowane po 1910 ale gorąca debata o tym temacie miała miejsce w dziale listów.
'Have a look at the correspondence column, and tell me what we ought to do about it.'
'Spojrzeć przy dziale listów, i mówić mi co powinniśmy robić o tym.'
Novelists are merely those who have failed as contributors to the Correspondence Column.
Powieściopisarze są jedynie tymi, które doznały niepowodzenia jako uczestnicy działu listów.
The bullying answer appeared in the correspondence columns: 'Medical training is long and arduous.
Brutalna odpowiedź pojawiła się w działach listów: 'kształcenie medyczne jest długie i żmudne.
In 1945 he stopped providing regular reviews and only occasionally submitted his writings to correspondence columns in various journals.
W 1945 przestał dostarczać regularne przeglądy i jego dorobek pisarski niecodziennie przedstawiony do działów listów w różnych czasopismach.
It includes original scientific papers, editorials, reviews, commentary papers to air controversial issues, and a correspondence column.
To obejmuje oryginalne artykuły naukowe, artykuły wstępne, przeglądy, papiery komentarza do bulwersujących tematów lotniczych, i dział listów.
Hardly a month passes without that vexed question of the cost of flying being raised in the correspondence columns of Pilot and elsewhere.
Ledwie miesiąc zdaje bez tego dręczącego pytania kosztu lecenia na zostanie podniesionym działy listów Pilota i gdzie indziej.
The Editor of the Advocate was well aware that his readers liked the correspondence column, and he did his best to keep it interesting for them.
Redaktor Adwokata zdawał sobie sprawę dobrze, że jego czytelnicy lubią dział listów, i zrobił, ile w jego mocy trzymać to interesujący dla nich.
Mueli also instituted a correspondence column from 28 August 1969, the first such column the paper had ever had.
Mueli również ustanowił dział listów od 28 sierpnia 1969, pierwszy taka kolumna papier kiedykolwiek miał.
The correspondence columns in the weekly scientific and medical journals are seldom without comment on this fascinating group of diseases and their strange causative agent.
Działy listów w tygodniowych naukowych i medycznych czasopismach są rzadko na zewnątrz komentować tę pasjonującą grupę chorób i ich dziwnego czynnika etiologicznego.
Moreover people need an informed understanding if they are to evaluate claims about language use which are widely made (in the correspondence columns of newspapers, for example).
Ponadto ludzie potrzebują poinformowanego rozumienia jeśli oni mają ocenić twierdzenia o wykorzystaniu języka który są powszechnie zrobiony (w działach listów gazet, na przykład).
These papers are at any rate aiming at credibility, and they have a link with real life in their correspondence columns, where genuine problems are being discussed.
Te papiery są w każdym razie dążąc do wiarygodności, i oni mają powiązanie z prawdziwym życiem w ich działach listów gdzie prawdziwe problemy są omawiane.
The same tone of plain common sense is evident in the correspondence columns of such papers as the Asahi Shimbun.
Tak samo ton pospolitego zdrowego rozsądku jest oczywisty w działach listów takich papierów jako Asahi Shimbun.
(A frequent question in the correspondence column; 'What brand of cigarettes does Racke smoke?')
(Częste pytanie w dziale listów; 'co piętnować z papierosów robi Racke dym?')
Readers of The Daily Telegraph's correspondence column were regularly treated to doses of Denning's common sense.
Czytelnicy działu listów Codziennego Telegrafu regularnie zostali uraczeni dawkami zdrowego rozsądku Denning.
In 1910 he became involved in a very public controversy, played out in the correspondence columns of The Times and elsewhere, on the status of Indian art.
W 1910 wkroczył w bardzo społecznej kontrowersji, odegrany w działach listów Czasów i gdzie indziej, na statusie indyjskiej sztuki.
If you read the correspondence columns of the papers, you will find a remarkable range of people with diplomatic and military experience taking the same sort of view as I do.
Jeśli przeczytasz działy listów papierów, znajdziesz niezwykły szereg ludzie z dyplomatycznym i militarnym doświadczeniem znoszącym taki sam rodzaj zasięgu wzroku ponieważ robię.
A recent article on this theme brought both censors and defenders of free expression out of the woodwork and into the correspondence columns of the Library Association record.
Ostatni artykuł na tym temacie zabrał zarówno cenzorów jak i obrońców swobody wyrażania swoich opinii ze stolarki i do działów listów Stowarzyszenia bibliotecznego zapis.
It contains original research, systematic reviews, commentaries on contentious articles, short reports, first-persons accounts, a book review section, and a correspondence column relating to the areas of psychiatry and psychology.
To zawiera oryginalne badania, systematyczne przeglądy, komentarze na temat kontrowersyjnych artykułów, krótkie raporty, pierwszy-osoba konta, artykuł książki przeglądu, i dział listów w związku z dziedzinami psychiatrii i psychologii.
To the Editor: Lizette Alvarez eloquently sketched a portrait of the Cuban exile community in Miami (Correspondence column, Week in Review, April 9).
Do Redaktora: Lizette Alvarez wymownie przedstawić zarys portretu kubańskiego emigranta społeczność w Miami (dział listów, Tydzień w Przeglądzie, kwiecień 9).
This is apparent in the correspondence columns of those publications where the tradition of public criticism continues, like the Times Literary Supplement and the London Review of Books.
To jest oczywiste w działach listów tych publikacji gdzie tradycja społecznej krytyki trwa, jak Czasy Literackie Uzupełnienie i Recenzja Książek londyńska.
It is well worth getting hold of some copies of the GEM and MAGNET, especially the GEM, simply to have a look at the correspondence columns.
Warto dobrze docierać do jakichś kopii Kamienia Szlachetnego i Magnesu, szczególnie Kamień Szlachetny, po prostu spojrzeć przy działach listów.