Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"The situation right now is better than anyone had thought conceivable."
"Sytuacja natychmiast czuje się lepiej niż nikt pomyśleć wyobrażalny."
"We see someone who has been involved in almost every conceivable model of the media business."
"Widzimy kogoś, do kogo włączono prawie każdy wyobrażalny model biznesu medialnego."
We had tried every conceivable form of organization and government.
Wystawiliśmy na próbę każdą wyobrażalną formę organizacji i rządu.
In what conceivable sense is it not a real state?
W co wyobrażalny sens jest tym nie prawdziwy stan?
It is conceivable that the situation can still be turned around.
To jest wyobrażalne że sytuacja wciąż może być uzdrowiona.
There is no conceivable reason for any of this to happen.
Nie ma żadnego wyobrażalnego powodu któregokolwiek z tego zdarzyć się.
Is it conceivable that you may want to ask for help?
To jest wyobrażalne że możesz chcieć poprosić o pomoc?
"It is conceivable we could have people ready to go."
"To jest wyobrażalne mogliśmy mieć ludzi gotowych by pójść."
Is it conceivable that he had something else in mind?
To jest wyobrażalne że miał na myśli coś inne?
And so really there was no conceivable end to the work that could be done.
Zatem naprawdę nie było żadnego wyobrażalnego końca do pracy, która mogła być zrobiona.
This case is so important, on every conceivable level, not just in terms of my career.
Ten przypadek jest tak ważny, na każdym wyobrażalnym poziomie, nie tylko pod względem mojej kariery.
But it's not any conceivable form of love that has brought us together.
Ale to nie jest jakakolwiek wyobrażalna forma miłości, która połączyła nas.
As a result, there is something for every conceivable taste.
W efekcie, jest coś ze względu na każdy wyobrażalny smak.
It is even conceivable that his inside look was of some value to our own military.
To jest nawet wyobrażalne że jego do środka spojrzenie było z jakiejś wartości dla naszych własnych wojsk.
So national pride seems if not natural, at least conceivable.
Więc duma narodowa wydaje się jeśli nie naturalny, co najmniej wyobrażalny.
He has been in almost every conceivable situation on a golf course.
Był w prawie każda wyobrażalna sytuacja na polu golfowym.
But in every other conceivable way that action was entirely wrong.
Ale w co drugiej wyobrażalnej drodze to działanie było nie w porządku całkowicie.
I've served under him too long to think that's even conceivable.
Służyłem pod rozkazami go też długi myśleć, że być nawet wyobrażalny.
But in the light of recent research findings, the project has become at least conceivable.
Ale w świetle orzeczeń ostatnich badań, projekt stał się przynajmniej wyobrażalny.
It's in- conceivable that I should have looked for them on purpose.
To jest w- wyobrażalny że powinienem poszukać ich celowo.
Although such a thing was conceivable, ideas like this had no following among us.
Pomimo że taka rzecz była wyobrażalna, pomysły w ten sposób nie mieć żadnego następowania wśród nas.
It was not conceivable that they would allow him to leave.
To nie było wyobrażalne że pozwoliliby mu wyjść.
Your mind can create any conceivable image and make it real.
Twój umysł może stwarzać jakikolwiek wyobrażalny wizerunek i może czynić to rzeczywiste.
It is conceivable that you may even have read some account of the matter.
To jest wyobrażalne że nawet mogłeś odczytać jakąś relację sprawy.
After all, her mother and father had looked in every conceivable place for the fortune.
Przecież, jej matka i ojciec oczekiwali po każdym wyobrażalnym miejscu fortuny.