Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
These are now on order and will be circulated when available.
Te są zamówione teraz i zostanie rozpowszechniony kiedy dostępny.
Would Father tell them about me, or had he already circulated the news?
Ksiądz powiedziałby im o mnie, albo już rozpowszechnił wiadomości?
You have to move around and keep the blood circulating.
Musisz przeprowadzić się i trzymasz krążenie krwi.
All you want to do is get the blood circulating.
Wszystko chcesz robić jest dostać krążenie krwi.
The body can not live for more than 7 minutes without blood circulating.
Ciało może nie na żywo dla więcej niż 7 minut bez krążenia krwi.
Every year or so the word would start to circulate.
Co roku lub coś w tym stylu słowo zaczęłoby krążyć.
As a result, there is less blood circulating through the body.
W efekcie, jest mniej krwi krążącej przez ciało.
You just have to circulate, he says more than once.
Właśnie musisz udostępnić, on mówi niejednokrotnie.
As the books began to circulate, more people wanted to learn.
Ponieważ książki zaczęły krążyć, więcej ludzi chciało uczyć się.
Allow me to add my own to those already circulating.
Pozwalać mi dodać mój własny aby ci już krążąc.
Probably more drugs than blood circulating in him at any given time.
Prawdopodobnie więcej leki niż krążenie krwi w nim w jakimkolwiek wskazywanym czasie.
There is little room for me to circulate through my class.
Jest mało miejsca na mnie krążyć przez moją klasę.
It gets your blood circulating and that always looks really pretty.
To dostaje twoje krążenie krwi i to zawsze patrzy naprawdę całkiem.
It's not always easy to tell which way the water is circulating down there.
To jest nie zawsze łatwy do powiedzenia w którą stronę, że woda krąży na dole.
From the beginning it was hard for a President to circulate at will in public, so the world went to him.
Od początku trudno było Prezydentowi krążyć do woli publicznie, więc świat poszedł do niego.
Many were circulated at the time of the event, and several others have been put forward since.
Wielu został rozpowszechniony w czasie wydarzenia, i kilka inni zostali wysunięci kandydaturę od tej pory.
It was only later that news of the attack circulated.
To było tyle że później ta wiadomość o ataku krążyła.
Its time and place had been circulated well in advance.
Jego czas i miejsce zostały rozpowszechnione z dużym wyprzedzeniem.
It was given the special power to issue circulating notes.
To zostało dane szczególne prawo do kwestii rozpowszechniającej notatki.
You seem to circulate at pretty high levels out there.
Wydajesz się udostępnić przy ładnych wysokich poziomach tam.
After rumors circulated at their high school, the director got police involved.
Po tym jak pogłoski krążyły przy swoim liceum, dyrektor miał policję objęty.
There was even a photograph circulated of him walking on water.
Było nawet zdjęcie rozpowszechnione z niego czyniąc cuda.
These products, however, will not be free to circulate in the rest of the community.
Te produkty, jednakże, nie będą móc krążyć w reszcie społeczności.
More than 270 initiatives have been circulated in California since 1980.
Więcej niż 270 inicjatyw zostało rozpowszechnionych w Kalifornii od 1980.
But by the next day the news had circulated throughout the league.
Ale przez następnego dnia wiadomości krążyły w lidze.