Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Then, characteristically, he had a third thought and turned back.
W takim razie, jak zwykle, miał trzecią myśl i odwrócił się.
His reason was, characteristically, one which they themselves had not considered.
Jego powód był, jak zwykle, jeden który sami nie rozważyli.
Characteristically, the President had been of no particular use in the crisis.
Jak zwykle, Prezydent był z żadnego szczególnego wykorzystania w kryzysie.
Characteristically, though, the when and where were not entirely clear.
Jak zwykle, jednak, kiedy i gdzie były nie całkiem czysty.
Characteristically, the size of the head is large compared to the body.
Jak zwykle, wymiary głowy są duże w stosunku do ciała.
Characteristically the agency said very little about what would be discussed.
Jak zwykle agencja powiedziała bardzo mało co zostać omówić.
Characteristically, he would then credit assistants or others with the results.
Jak zwykle, wtedy przypisywałby asystentom albo innym wyniki.
Characteristically, he decided to design his company's logo before anything else.
Jak zwykle, zdecydował się projektować logo swojej spółki przed niczym jeszcze.
Villages are also characteristically quite small (2 to 30 families).
Miasteczka są niewielkie również jak zwykle całkiem (2 do 30 rodzin).
Characteristically highly decorated, much care has gone into their making.
Jak zwykle bardzo udekorować, dużo opieki weszło do ich produkcji.
At the turn of the century, music was characteristically late Romantic in style.
Na przełomie wieków, muzyka była jak zwykle późną romantyczką w stylu.
These might seem quite distinct fields, but, characteristically, he brought them together.
Te móc wyglądać na całkiem wyraźny pola, ale, jak zwykle, połączył ich.
"And it's going to be done in a way that characteristically speaks to the needs of this system first."
"I to zostanie wykonane w sposób, że to jak zwykle rozmawia z potrzebami tego systemu pierwszy."
He sighed and, also characteristically, did not mention his father's second wife.
Westchnął a także jak zwykle, nie wspomnieć o drugiej żonie jego ojca.
But characteristically, he kept his own interference to a minimum.
Ale jak zwykle, ograniczył do minimum jego własną ingerencję.
A large collection, characteristically concerned, most of the time, with art or artists.
Duże kolekcjonowanie, jak zwykle dotyczyć, większość czasu, ze sztuką albo artystami.
When he waved, however, she characteristically turned away without responding.
Gdy machnął, jednakże, jak zwykle odwróciła się bez odpowiadania.
The older parts of the town have many characteristically wide and long streets.
Starsze części miasta mają wielu jak zwykle szerokie i długie ulice.
It was not until 1820 that she agreed to meet him; characteristically, they then became warm friends.
To było nie do 1820 że zgodziła się spotkać go; jak zwykle, wtedy zostali serdecznymi przyjaciółmi.
Characteristically, Ford took a very active part in the development of the hotel.
Jak zwykle, ford wziął bardzo aktywna rola w stworzeniu hotelu.
Most stores are characteristically just an extension of the main house.
Większość sklepów jest jak zwykle właśnie przedłużenie głównego domu.
Every worm, he knew, moved characteristically with one side up more frequently.
Każdy robak, wiedział, przeniesiony jak zwykle z jedną stroną w górę częściej.
But, characteristically bullish, he quickly moved away from that thought.
Ale, jak zwykle zwyżkujący, szybko wyprowadził się z tej myśli.
Characteristically the skin is dry and hot with no sweat.
Jak zwykle skóra jest sucha i gorąca z żadnym pot.
Characteristically, they had taken opposite sides at the big wooden table.
Jak zwykle, wzięli przeciwległe strony przy dużym drewnianym stole.