Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Between you and me, I would have to say well done.
Między nami, musiałbym powiedzieć dobrze zrobiony.
In my view, this is now a matter between you and me.
Moim zdaniem, to jest teraz sprawa między nami.
This is business too, just like between you and me.
To jest biznes też, właśnie lubić między nami.
No calls to your parents, nothing more between you and me.
Żadne rozmowy telefoniczne do twoich rodziców, nic więcej między nami.
"No one would if they think it's just something between you and me."
"Nikt nie by jeśli oni myślą, że to jest właśnie coś między nami."
"I want it to stay just between you and me."
"Chcę by to zostało mówiąc między nami."
But, of course, this is just between you and me.
Ale, oczywiście, to jest mówiąc między nami.
There is a third person present, who will judge between you and me.
Jest prezent trzeciej osoby, który osądzi między nami.
So it must be finished up now between you and me.
Więc to musi zostać dokończone teraz między nami.
Between you and me I get a bit fed up sometimes.
Między nami dostaję trochę podkarmiony czasami.
But there was always something missing between you and me.
Ale było zawsze coś brakującego między nami.
"I know that what is said between you and me, goes no further."
"Wiem, że co być powiedzieć między nami, idzie nie dalej."
Between you and me, I only work about thirty minutes a day.
Między nami, tylko pracuję około trzydziestu minut na dobę.
The less trouble there is between you and me, the better we'll both like it.
Mniej kłopotów jest między nami, lepszy my obydwa lubią to.
"Just between you and me until this case is closed?"
"Mówiąc między nami do tego przypadek jest zamknięty?"
Just between you and me, I had a visit the other day, from a very interesting young man.
Mówiąc między nami, byłem odwiedzony któregoś dnia, od bardzo interesującego młodzieńca.
Hey, between you and me, 14 years is a long time!
Hej, między nami, 14 lat jest kawałem czasu!
There can be no community between you and me; we are enemies.
Nie ma żadnej społeczności między nami; jesteśmy wrogami.
But that is the difference between you and me, Commander.
Ale to jest różnica między nami, Dowódca.
Nobody at school knows anything different is happening between you and me.
Nikt w szkole wie, że coś innego zdarza się między nami.
Only difference between you and me is you're more primitive.
Jedyna różnica między nami jest jesteś bardziej prymitywny.
Between you and me, I think they're maybe like aliens.
Między nami, myślę, że oni są jak cudzoziemcy może.
"Given a choice, that's not the way I'd like things to be between you and me."
"Udzielony wyboru, nie być drogą miałbym ochotę rzeczy do bycia między nami."
Doesn't help between you and me, the part we care about.
Nie pomaga między nami, część troszczymy się.
She'd intended sure to mean, nothing's changed between you and me.
Miała zamiar pewny oznaczać, nothing's zmieniony między nami.
I only hope everything we have said here will remain between ourselves.
Tylko mam nadzieję, że wszystko, co powiedzieliśmy tu pozostanie między nami.
"It will be well to put miles between ourselves and that sort."
"To będzie mieć dobrze położyć mile między nami i ten rodzaj."
I'd kept the more interesting news like the who and how of his death to just between ourselves.
Trzymałem bardziej interesujące wiadomości tak jak kto i jak z jego śmierci aby właśnie między nami.
My husband, between ourselves, wanted to make him his partner.
Mój mąż, między nami, chciał robić mu swojego partnera.
"I thought it best to keep that piece of information between ourselves."
"Sądziłem, że najlepiej byłoby trzymać tę informację między nami."
Come on, let's put some distance between ourselves and those guys.
No, przedstawiajmy jakąś odległość między nami i ci faceci.
Not much was said between ourselves because of the noise.
Nie dużo zostało powiedziane między nami z powodu hałasu.
Between ourselves, I only wanted to be sure that we understood each other.
Między nami, tylko chciałem niewątpliwie że rozumieliśmy się.
But just between ourselves, if you were tied up with this girl in any way, better say so now.
Ale właśnie między nami, gdybyś był zajęty tą dziewczyną w jakiś sposób, lepiej mówić tak teraz.
Between ourselves, he's gone downhill recently in more ways than one.
Między nami, schodził ostatnio pod wieloma względami.
"We decided to put the public rhetoric to bed and keep talking between ourselves."
"Zdecydowaliśmy się położyć spać publicznej retoryki i nie przerywać mówienia między nami."
Mary and I (he said) had a special game we played between ourselves.
Maria i ja (powiedział) mieć specjalną grę, którą rozegraliśmy między nami.
On the whole, and between ourselves, it will be a brighter house without him.
Ogólnie rzecz biorąc, i między nami, to będzie bardziej błyszczący dom bez niego.
Some speak a little English here and it is better we keep this between ourselves for now.
Jakiś mówić w języku trochę angielskiego tu i lepiej, że trzymamy to między nami na teraz.
"Let's keep this between ourselves until I tell you otherwise."
"Trzymajmy to między nami do czasu gdy nie powiem ci inaczej."
I think it's time we put a good healthy distance between ourselves and them.
Myślę już czas przedstawiamy zdrową zdrową odległość między nami i ich.
Come, between ourselves, tell me what would you have done?"
Przychodzić, między nami, mówić mi co chciało cię zrobić? "
Between ourselves, I am putting a little money into some experiments he has on hand.
Między nami, wkładam trochę pieniędzy w jakieś eksperymenty on ma dostępny.
Now this is what I want to make clear to you, and it's strictly between ourselves.
Skoro to jest co chcę dać jasno do zrozumienia ci, i to jest mówiąc między nami.
We have a daughter between ourselves; so to me, it's a life commitment.
Urodzimy córkę między nami; aby więc mnie, to jest dożywotnie zobowiązanie.
We had discussed this meeting earlier between ourselves, and decided that he should take the lead.
Omówiliśmy to spotkanie wcześniej między nami, i postanowić, że on powinien obejmować prowadzenie.
We need to put some distance between ourselves and them!"
Musimy przedstawić jakąś odległość między nami i ich! "
"There are big cultural differences between ourselves and the Arab world," he said.
"Są duże różnice kulturowe między nami i świat arabski," powiedział.
We have, after all, been known to fight a good deal between ourselves."
, Przecież, wiadomo było, że walczymy dużo między nami. "
"Let us defeat the others, then we can decide the issue between ourselves."
"Zwyciężajmy innych, w takim razie możemy rozstrzygać kwestię między nami."