Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
If anything happens to me, will you look after her?
Gdyby mi się coś stało, zajmiesz się jej?
She'll be all alone again if anything happens to me.
Ona zostanie sam jak palec jeszcze raz gdyby mi się coś stało.
But I'll do my best for the little girl if anything happens.
Ale zrobię, ile w mój mocy dla dziewczynki w razie czego.
What is to become of you if anything happens to me?
Co ma stać się z ciebie gdyby mi się coś stało?
And if anything happens to me, you'll be the first one they go after.
A jeśli coś zdarzy się mi, będziesz pierwszym oni ścigają.
If anything happens to me, one of you will have to use them.
Gdyby mi się coś stało, jeden z was będzie musieć wykorzystać ich.
But I'm nearly 76 now and will be 77 or 78 by the time anything happens.
Ale jestem niemal 76 teraz i będzie 77 albo 78 przed czasem coś zdarza się.
But if anything happens to me - up she goes!
Jeśli jednak coś zdarza się mi - w górę ona idzie!
If anything happens to me, take the girl and try to get away after dark.
Gdyby mi się coś stało, zabierz dziewczynę i spróbuj wyrwać się po zmroku.
"I figure it will be at least 10 years before anything happens."
"Ja liczba to będzie mieć co najmniej 10 lat przed laty coś zdarza się."
If anything happens I do not think it will be bad.
W razie czego nie myślę, że to będzie złe.
And maybe you'll need it if anything happens to me.
I może będziesz potrzebować tego gdyby mi się coś stało.
If anything happens to me, he'll be looking for you.
Gdyby mi się coś stało, on będzie szukać cię.
What will happen to her if anything happens to me?
Co zdarzy się jej gdyby mi się coś stało?
If anything happens that's significant, I'll of course let everyone know next week.
W razie czego być znaczny, oczywiście dam znać każdemu w przyszłym tygodniu.
If anything happens with the show in the future, we'll add more then.
W razie czego z widowiskiem w przyszłości, dodamy bardziej wtedy.
There is no one to take your place if anything happens to you.
Nie ma nikogo zastąpić cię gdyby ci się coś stało.
"She said if anything happens to me, you should help them."
"Powiedziała gdyby mi się coś stało, powinieneś pomagać im."
"If anything happens to me, my men will open fire on you!"
"Gdyby mi się coś stało, moi ludzie otworzą ogień do ciebie!"
"If anything happens to me you know what to do?"
"Gdyby mi się coś stało wiesz, co zrobić?"
So if anything happens to those kids, it's on your head.
Więc jeśli coś zdarza się tym dzieciom, to jest na twoją głowę.
"If anything happens to my daughter I'll tell the police all about you."
"Gdyby mojej córce się coś stało powiem wszystko policji o tobie."
"Go on home now and phone me if anything happens."
"Iść na domu teraz i dzwonić do mnie w razie czego."
If anything happens to us, Richard may need to know as well.
Gdyby nam się coś stało, Richard może musieć wiedzieć też.
But you are the person who can call an international press conference if anything happens to me.
Ale jesteś osobą, która może zwoływać międzynarodową konferencję prasową gdyby mi się coś stało.