Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Then again, it's not hard to extend the benefit of the doubt to such a promising young writer.
Znowu, to nie trudno poszerzyć przywilej wątpliwości do takiego obiecującego młodego pisarza.
Martin Bannister was once a promising young writer, but somewhere along the line everything went wrong.
Martin Poręcz była kiedyś obiecującą młodą pisarką ale gdzieś po drodze wszystko poszło nie tak.
I think that O. Henry has ruined many a promising young writer, because they read his "twist" endings in school and spend the rest of their writing careers trying to emulate him.
Myślę, że O. Henry zrujnował wielu obiecujący młody pisarz, ponieważ oni czytają jego "skręt" zakończenia w szkole i spędzać resztę ich karier pisarskich przy próbowaniu naśladować go.
In a review of the book, the London Morning Post declared it to be a work of a promising young writer, unaware the author was in her seventies at the time.
W recenzji książki, poranne Stanowisko londyńskie oznajmiło to być pracą obiecującego młodego pisarza, nieświadomy autor był za swoje lata siedemdziesiąte wtedy.
Mr. Tolins is a promising young writer with a provocative subject; even those who didn't like the play, and there were many, would agree that in better days, there would be a place for it on Broadway.
Mr. Tolins jest obiecującym młodym pisarzem z prowokacyjnym tematem; nawet ci kto nie jak gra, i był wielu, porozumieć się w sprawie tego za lepsze dni, byłoby miejsce na to na Broadwayu.
The red-headed, green-eyed protagonist of Scary Go Round was but an innocent country girl before moving to the big city of Tackleford, establishing herself as a promising young writer at City Limit.
Czerwony-prowadzić/poprowadzić, zielonooki bohater Scary Go Round był ale niewinna dziewczyna wiejska przed przeprowadzaniem się do dużego miasta Tackleford, zyskując reputację obiecującego młodego pisarza przy granicy miasta.
A schizophrenic man pleaded guilty to manslaughter yesterday, admitting for the first time that he knew what he was doing when he pushed a promising young writer to her death in front of a subway train almost eight years ago.
Schizofreniczny człowiek przyznał się do winy do wczoraj nieumyślnego spowodowania śmierci, przyznawanie po raz pierwszy, że on wiedziało co robił gdy nacisnął obiecującego młodego pisarza do swojej śmierci przed metrem prawie osiem lata temu.
In a 1945 review in The New York Times, Orville Prescott, describing Mr. Abrahams as "an esthete of sorts," and "a sensitive intellectual," said the "mature" and "expert" book "marks the debut of a promising young writer."
W 1945 przegląd w New York Times, Orville Prescott, opisywanie Mr. Abrahams jak "pewnego rodzaju esteta," i "wrażliwy intelektualista," powiedziany "dojrzały" i "specjalista" książka "oznacza debiut obiecującego młodego pisarza."
His hypothetical Walter Savage Shelleyblake, a promising young writer who attracts the attention of copy-hungry editors and soon finds himself reviewing "tomes of travel, the secrets of Maya jungles and Kenya game wardens," is a literary Everyman.
Jego hipotetyczny Walter Dzikus Shelleyblake, obiecujący młody pisarz, który przyciąga uwagę kopia-głodny redaktorów i szybko znajdzie sobie analizowanie "woluminy podróży, tajemnice Maya dżungle i strażnicy łowieccy kenijscy," jest literackim szarym człowiekiem.
Nathan Zuckerman is a promising young writer who spends a night in the home of E.I. Lonoff (a portrait, it has been argued, of Bernard Malamud or Henry Roth or a composite of both), an established author whom Zuckerman idolizes.
Nathan Zuckerman jest obiecującym młodym pisarzem, który spędzi noc w domu E.I. Lonoff (portret, o tym dyskutowano, z Bernard Malamud albo Henry Roth albo obydwóch kompozytu), uznany autor, którego Zuckerman wielbi.
Abe's professional debut was Nichi-Doku Taiko Kyōgi (The Japan-Germany Athletic Games); it appeared in the January 1930 issue of the avant-garde literary magazine Shinchō and was instantly welcomed as a promising young writer by the Shinkō Geijutsu (Modern Art) movement.
Fachowy debiut Abe był Nichi-Doku Taiko Kyōgi (Japonia-Niemcy Lekkoatletyczne Igrzyska); to pojawiło się w styczniu 1930 kwestia awangardowego magazynu literackiego Shinch? i natychmiast został przywitany jako obiecujący młody pisarz przez Shink? Geijutsu (sztuka nowoczesna) ruch.
While it is easy to sense the magazine's embarrassment, in the hierarchy of sinners at The New Republic (Ruth Shalit, a promising young writer turned plagiarist, and Stephen Glass, a promising young writer turned fabulist), Mr. Siegel would seem to rate only as a misdemeanant.
Podczas gdy łatwo wyczuć zażenowanie magazynu, w hierarchii grzeszników przy Nowej Republice (Ruth Shalit, obiecujący młody pisarz odwrócił plagiatora, i Stephen Glass, obiecujący młody pisarz przekręcił bajkopisarza), Mr. Siegel wydawałby się stawce tylko jak misdemeanant.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.