A | atusia73 |
zorija |
atusia73 - Zorija, dziękuję, upewniłaś mnie w moich wątpliwościach :-)
Zgłosiłam problem do e-tutora, poniżej odpowiedź, jaką otrzymałam: Dzień dobry, dziękujemy za zgłoszenie. W przypadku słowa "paperless statements" w j. angielskim to określenie funkcjonuje zazwyczaj właśnie w liczbie mnogiej. Bez końcówki "-s" występuje głównie w większych złożeniach typu: "Paperless Statement Disclosures", "Paperless Statement Agreement". Istnieje oczywiście możliwość użycia tego w liczbie pojedynczej. Jeśli chodzi o "e-statement" i "e-statements" to używa się i tak, i tak. W słowniku zmieniliśmy hasła na takie z liczbą pojedynczą z zaznaczeniem, że zazwyczaj występują w liczbie mnogiej. - 10 lat temu |
-1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.