ZALOGUJ SIĘ

"I live past the park" - czy to zdanie jest poprawne?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
I live past the park czy to zdanie jest poprawne? Mieszkam za parkiem (po drugiej stronie parku)
slinkam

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

behind the park, opposite the park.
zaz2013
slinkam - past =za, dalej
The police station is just past the post office. (Posterunek policji jest zaraz za pocztą.) Ze słownika Diki
z parkiem nie może być podobnie?
- 10 lat temu
zaz2013 - >The police station is just past the post office.>
może też być.
past, beyond, on the other side - tuż za
"They heard footsteps beyond the door."
"Past" często używa się do określenia ruchu:
"I ran past him and out the door" (obok niego)
"She looked past him at the bed" (ponad nim)

'Opposite sth' - po drugiej stronie, naprzeciwko
'Past sth' = 'behind' - za
Ale zdanie "I live past the park" jakoś dziwnie brzmi. Lepiej, gdy mówimy, że coś jest 'past sth'.

- 10 lat temu zmieniany: 10 lat temu
slinkam - Dziękuję za pomoc
"Lepiej, gdy mówimy, że coś jest 'past sth'."
czy możesz mi podać przykład, proszę?
- 10 lat temu
askawska - slinkam, sam/sama podałeś/-aś dobry przykład z Diki w pierwszym komentarzu. - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki