ZALOGUJ SIĘ

Poprawność zdania "When you said that there is shortage, what did you mean?"

5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
Zdanie z kursu:

When you said that there is shortage, what did you mean?

Mam pytanie - jak rozumiem, tu występuje mowa zależna, czy poprawnie nie powinno więc być:

When you said that there was shortage, what did you mean?

Pozdrowienia :)
M
mfx774

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

https://learnenglish.britishcouncil.org/intermediate-grammar/reported-speech-1
cytując "It isn’t always necessary to change the tense. If something is still true now – he still works in Italy – we can use the present simple in the reported sentence."
nie zawsze trzeba modyfikować czas. Jeżeli coś nadal pozostaje takie samo jak w przeszłości to czas pozostaje ten sam. W twoim przypadku, skrót instniał i nadal istnieje więc czas nie został "cofnięty" do przeszłego.
milesky
darkobo - Tutaj chyba "shortage" raczej występuje w znaczeniu brak, niedobór. - 5 lat temu
milesky - opierając się na samym zdaniu można przetłumaczyć na kilka sposobów. nie znam pełnego kontekstu - 5 lat temu
darkobo - Nie spotkałem się z tłumaczeniem shortage jako skrót, nie pomyliło Ci się z shortcut? - 5 lat temu
milesky - o fak to jest shortage. mój błąd przepraszam. dzięki za poprawę - 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki