ZALOGUJ SIĘ

Czy zdanie w ćwiczeniu został poprawnie przetłumaczone.

7 lat temuostatnia aktywność: 7 lat temu
W ćwiczeniu zdanie 2/5 I won't arrive at the meeting sooner than 6 o'clock. jest przetłumaczone na Przyjadę na spotkanie nie wcześniej niż o 18.00.

Powinno być: Nie przyjadę na spotkanie wcześniej niż o szóstej.
M
mr1234

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Hmmm... a czy nie znaczy to dokładnie to samo?
Oczywiście twoje tłumaczenie jest bliższe oryginałowi, jednakże tłumaczenie z ćwiczenia chyba brzmi lepiej po polsku.
H
halkins
mlesniewska1 - Pisałam już tutaj parę razy, żeby nie próbować na siłę przekładać sobie tekst na j. polski słowo w słowo, a raczej próbować "myśleć" w j.angielskim i rozumieć sens. Niestety też tak kiedyś miałam i dopiero jak położyłam nacisk w tym kierunku, to nauka poszła mi zdecydowanie lepiej. - 7 lat temu
halkins - @mlesniewska1
Zdecydowanie się zgadzam. To jednak przychodzi z czasem... czyli krótko mówiąc, tak jak na siłowni ćwiczyć i pytać i ćwiczyć i się nie poddawać, a efekty pojawią się po jakimś czasie... Ale przyznam szczerze też czasami samemu jeszcze mi się zdarza "spolszczyć" co nieco... od tego nie uciekniemy, to nasz ojczysty język.
Ale znam polskie dzieciaki które urodziły i wychowały się w polskich rodzinach ale w Irlandii i one mają to samo, tylko na odwrót ... czyli mówią po polsku, ale myślą po angielsku i wychodzą z tego całkiem zabawne sytuacje typu "angeyky" = polskie "andrzejki" i inne podobne stwory :)
- 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki