ZALOGUJ SIĘ

Czy 'hard though' znaczy "trudno jednak"?

7 lat temuostatnia aktywność: 7 lat temu
Nie mogłam znaleźć w słowniku eTutor. Czy 'hard though' znaczy "trudno jednak"?
B
basiaby

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
Raczej tak. Choć bez całego zdania trudno w 100% potwierdzić. Tutaj jest krótka dyskusja o tym http://forum.wordreference.com/threads/hard-though.440080/
M
mlesniewska1
basiaby - Dziękuję bardzo :-) - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W słowniku znajdują się elementy powyższego wyrażenia:

https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=hard
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=though

Tak jak mówi p. Leśniewska bez kontekstu ciężko stwierdzić co autor miał na myśli, ale może być tak jak myślisz. Należy pamiętać, że wielu wyrażeń z angielskiego nie tłumaczymy dosłownie na język polski i tak też może być w tym przypadku w zależności od tego jak wyglądałoby całe zdanie.

W razie dalszych wątpliwości pisz śmiało ;-)
Pozdrawiamy!
kasia.szczep
7 lat temuzmieniany: 7 lat temu
basiaby - bardzo dziękuję ;-) - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Tak zgodzę się z mlesniewska1 , jest to 100% .

kliknij w link aby przejść do tłumacza :)

https://www.google.pl/search?q=t%C5%82umacz&oq=t&aqs=chrome.0.69i59j69i60j69i57j69i60l2j0.854j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8
ania2112851
wojtek.j - Tłumacz Google bywa pomocny, ale należy pamiętać, że bardzo często tłumaczenia sugerowane przez niego są błędne, przez co trzeba na nie bardzo uważać. :-) - 7 lat temu zmieniany: 7 lat temu
basiaby - Dziękuję bardzo :-) - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki