ZALOGUJ SIĘ

Senior citizens must meet certain requirements to obtain a driving licence

8 lat temuostatnia aktywność: 8 lat temu
Chciałem się upewnić czy w tym przypadku bardziej nie pasowało by użycie "have to" jako wymóg zewnętrzny? Czy nie ma to większego znaczenia w mowie potocznej?

BR
M
martinilk

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

"Must" i "have to" ("has to") to synonimy, więc obie formy są poprawne.

Różnica dotyczy tylko formy negatywnej, ponieważ wówczas znaczenie jest inne. Wtedy "have not to" znaczy "nie musieć", natomiast "must not" oznacza "nie wolno".
Djurdjica
martinilk - Pierwszy raz się z taką teorią spotykam.... - 8 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

@martinilk, masz rację, "have to" sugeruje obligację narzuconą "z zewnątrz" a "must" własną, jednak w komunikatach często możemy spotkać się z "must". Wynika to z "oszczędności" przestrzeni, która dopuszcza ograniczoną liczbę znaków. Generalnie, w niektórych przypadkach granice między własnym przymusem, a odgórnym mogą się zacierać, dlatego czasowniki bywają stosowane zamiennie.

Pozdrawiam ;-)
kasia.szczep
8 lat temuzmieniany: 8 lat temu
martinilk - Dziękuje za wyjaśnienie, pozdrawiam serdecznie :) - 8 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.