ZALOGUJ SIĘ

She stole that? That can't possibly be true. Dziwne pytanie, zdanie z diki.

zmodyfikowany: 13 lat temu
P
p-o-l-a

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 6

Hej

Pytanie typu 'She stole that?' występują najczęściej w mowie potocznej.
W piśmie występuje bardzo rzadko.

PS. Może notka sprostowania, po komentarzu Pani Lukasiewicz.

W mowie tak jak pisze Pani Lukasiewicz faktycznie istnieją takie pytania, natomiast nie są one na równi ze standardowymi pytaniami angielskimi.
Nie mogę się zgodzić z tezą, że
'...bardzo często tworzymy także pytania intonacyjne...'
Do poziomu matury ani razu nie wypowiedziałem takiego pytania, w późniejszych etapach nauki również występują bardzo rzadko.

Ażeby używać takich konstrukcji poprawnie i w odpowiedniej sytuacji należy znać bardzo dobrze język angielski, w przeciwnym razie narażamy się na zły odbiór.
(Tak samo jak ze sławnym 'would/will' po 'if' - tu trzeba wiedzieć co się mówi)

Osobiście odradzam używanie takich konstrukcji zanim nie osiągniemy poziomu co najmniej B2 gdyż może wyrządzić więcej szkody niż pożytku.



Pozdrówka
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
p-o-l-a - Dzięki Quantum - 13 lat temu
p-o-l-a - Zgadzam się z Tobą Quantum, przerobiłam kilka książek z gramatyką do FCE i też tam nie spotkałam takich zdań. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
quantum137 - Do tego dochodzi jeszcze kwestia metodyczna, dlaczego na niższych poziomach nie można uczyć takich konstrukcji.
Ale e-tutor ma chyba swoich metodyków, więc mają pewnie jakiś nowy patent :D

Pozdrówka p-o-l-a :)
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
TLK - Quantum137 - a ja w rozmowach z nativ bardzo często słyszę i używam zdań intonacyjnych np. You are you? -:)
Nie ograniczaj się metodyką -:) świat jest bardziej kolorowy. Pozdrawiam.
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
quantum137 - You are you? ... pierwsze słyszę coś takiego, lol. Może masz na mysli powszechne 'You all right mate?' - 13 lat temu
TLK - P-o-l-a - FCE to poprawna gramatyka, ale daaaleko jeszcze nie "żywy" język!!!
Zarówno P.Ewa jak i Quantum137 - mają rację -:) Pozdrawiam.
- 13 lat temu
quantum137 - PS. TLK, w szkole nie uczy się slangu nawet jeśli powszechnie występuję wśród native speakers. Pozdrówka TLK:)
PS. żywy język tez może być poprawny:D
temat rzeka...
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
TLK - Quantum137 Ty to ty. I sróbuj powiedzieć to bez intonacji -:), albo zmieniając intonację - zobaczysz jak zmienia się znaczenie niezależnie czy powiesz to po polsku czy angielsku -:) - 13 lat temu
p-o-l-a - TLK, ja używam angielskiego w pracy i tam nie spotkałam się z takimi pytaniami, pewnie większość uznałaby je za błąd. - 13 lat temu
quantum137 - 'Ty to ty' ...sorki TLK ale nie mam pojęcia o czym piszesz, nie znam takiego zwrotu ani w angielskim ani w polskim, lol! Być może jest taki zwrot ale ręki za to nie dam:D - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
p-o-l-a - Z tym żywym językiem bywa różnie, wystarczy spojrzeć na język polski. Czasami lepiej nie używać żywego języka ulicy. - 13 lat temu
quantum137 - Co do slangu, by go używac w naturalny sposób trzeba się w danym kraju wychować. Obojętnie jak dobrze znamy język 'nasz potoczny' zawsze będzie nienaturalny, a w j.potocznym przecież chodzi tylko o bycie naturalnym. - 13 lat temu
quantum137 - Dlatego nie uczy się na kursach ogólnych slangu. Warty obejrzenia 'Green Street Hooligans' gdzie nativ Amerykanin, do nativ Brytyjczyka NIE PASUJE, chociaż obaj są nativami, a my tu mówimy o nas. Osobiście odradzam używanie slangu. - 13 lat temu
p-o-l-a - A mamy jeszcze Kanadyjczyków :) - 13 lat temu
p-o-l-a - Też uważam, że lepiej być zachowawczym, wtedy możemy się komunikować z każym. - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Pytania w języku angielskim tworzymy nie tylko przez inwersję, bardzo często tworzymy także pytania intonacyjne - zachowujemy szyk zdania oznajmującego, w mowie zaznaczymy intonacją że jest to pytanie, w piśmie (styl informal) - znakiem zapytania.

W Diki zdanie to pojawia się jako ilustracja "That can't possibly be true." To stwierdzenie wyraża niedowierzanie jakiejś tezie. Ta teza brzmi: Ona to ukradła. Ja zaś podważam ją tworząc z niej niedowierzające pytanie - nie pytam zatem "czy ona to ukradła", ale "ona to ukradła?".
e.lukasiewicz
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Czy mogę używać tego typu zdań na egzaminach, w nieformalnych wypowiedziach pisemnych? Czy będzie to uznane za błąd?
P
p-o-l-a

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

P-o-l-a zależy kto i po co będzie Cie egzaminował FCE błąd, ale np.potencjalny pracodawca nativ - uzna,że dobrze znasz język i dobrze się w nim komunikujesz - nazywa się to dualizmem -:)
TLK
p-o-l-a - FCE też sprawdza nativ, tylko speaking oceniają w Polsce - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Chciałabym pokrótce podsumować dyskusję, która tu się pojawiła.

1. Pytania intonacyjne nie są w żadnym wypadku slangiem - slang jest odmianą języka używaną przez jakąś konkretną grupę użytkowników, a pytania intonacyjne są zupełnie normalnymi pytaniami dla każdego użytkownika języka.

2. Jak zapisałam już wcześniej - jest to rejestr nieformalny, wobec czego nie użyjemy pytania intonacyjnego w liście formalnym, w rozmowie z kimś ważnym, w rozmowie biznesowej, na egzaminie (chyba że poprosi się nas o napisanie opowiadania z dialogami, o zrelacjonowanie w stylu nieformalnym jakiegoś wydarzenia). Pytania intonacyjne pojawiają się w języku nieformalnym, najczęściej w mowie - z bardzo prostego powodu. Ponieważ nie jest to nowa konstrukcja gramatyczna, nie dodajemy żadnego operatora i często bez dodania akcentu na dane słowo nie wiemy o co pytamy. Tak jak w zdaniu:
she stole that?
Nie wiemy czy celem pytania jest uzyskanie informacji, kto to ukradł czy co ona zrobiła, a może co ona ukradła. Mówiąc zdanie mogę powiedzieć (w zależności od tego o co mi chodzi, dużymi literami zaznaczam słowa, na które kładę nacisk):
SHE stole that? i She STOLE that? i She stole THAT?
Na piśmie mogę powiedzieć: Did she steal that? (pytam tu raczej o "steal"), Who stole that? What did she do? What did she steal?

3. Dlaczego się nie uczy tej konstrukcji na wczesnych etapach nauki języka?
Bo nie jest to żadna nowa konstrukcja gramatyczna. Ma to się tak samo do nauki gramatyki jak w języku polskim pytania intonacyjne. Mogę powiedzieć: co ona zrobiła? Czy ona to ukradła? Ale mogę też powiedzieć: Ona to ukradła? Jest to naturalne, poprawne zadanie pytania, ale - z wyżej wymienionych względów - nie zastosuję go w wielu kontekstach. Czy uczy się tego w szkołach? To zależy
od nauczyciela, w podręczniku tego nie znajdziemy (zazwyczaj) gdyż nie jest to żadna nowa konstrukcja gramatyczna. Ja jeszcze w podstawówce wiedziałam, że coś takiego istnieje - przy poznawaniu pytań nauczycielka poinformowała nas, że istnieją pytania gramatyczne i pytania intonacyjne - a ponieważ intonację usłyszę tylko gdy zdanie jest wypowiadane - konstrukcja ta przeważa w mowie.

4. Kiedy uznamy to za błąd?
Na pewno w stylu formalnym. Tu pytania intonacyjne są poważnym błędem, tak samo jak napisanie "Hello" na początku listu do szefa - czy jednak samo "hello" jest błędem? Skądże znowu!
e.lukasiewicz
p-o-l-a - Gratuluję podstawówki. - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dziękuję za wszystkie opinie.
P
p-o-l-a
TLK - Welcome!!! - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki