ZALOGUJ SIĘ

He is also coming with us. He is coming with us too. He too is coming with us.

zmodyfikowany: 3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Wdaje mi się, że pierwsze dwa zdania znaczą dokładnie to samo. Nie mogę sobie przypomnieć - o co chodzi w tym trzecim zdaniu, co wnosi przestawione 'too' ? Może ktoś podpowie.
A
ang-nsw
piotr.grela - "He too is coming with us."
Dla mnie ta konstrukcja wydaje się trochę dziwna.
Z tego co jest na tej stronie:
https://ludwig.guru/s/he+too+is

Może to zdanie powinno mieć konstrukcję:
"He, too, is coming with us."
Pochodzi z AmE.
To "too" jest taką wstawką...
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
ang-nsw - Mam to (He too is coming with us.) w powtórkach i nie mogę znaleźć notatki gramatycznej na ten temat. - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
darkobo - Mnie się wydaje, że "He too is coming with us" to tak raczej po "polngielsku" jest. Dwa pierwsze OK. - 3 lata temu
ang-nsw - Jest to zdanie z ćwiczeń - patrz czwarta ramka https://www.etutor.pl/words/elements-in-repetitions/all?orderBy=2 - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
darkobo - Ten link prowadzi do elementów w powtórkach użytkownika. Tego, który link otwiera, nie tego, który udostępnia link. Czyli do moich elementów w powtórkach. w moim przypadku :). - 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

już znalazłem lekcję na ten temat - B1-19-3 Kontuzje.
A
ang-nsw
darkobo - Dokładnie przed chwilą też do niej dotarłem: https://www.etutor.pl/lessons/en/b1/19/3/41849 - 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.