S | SzatanKluska |
S | skrzypce.oli |
darkobo - Wersja "Where we stand on this" jest również poprawna jeśli stanowi część zdania złożonego, np. Do you know where we stand on this?
-
3 lata temu
|
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
darkobo |
ang-nsw - Jedno i drugie zdanie tłumaczy się " Jakie (Gdzie) jest nasze stanowisko w tej sprawie? / Na czym stoimy?" - oba mogą być pytaniami.
-
3 lata temu
zmieniany: 3 lata temu
|
+1 |
darkobo - Tak, ale jako pytanie pierwsze jest niepoprawne gramatycznie, choć używane w mowie potocznej.
Będzie poprawne gdy powiemy np. Tell me where we stand on this. - 3 lata temu |
+1 |
ang-nsw - To pierwsze wydaje się być poprawne jeśli postawimy kropkę na końcu zdania (nie pytajnik).
-
3 lata temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
"Where was we?" zamiast "Where were we?" - "Na czym skończyliśmy?"
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Moim zdaniem występuje tutaj zjawisko elipsy językowej.
W języku potocznym, codziennym usuwa się pewne części zdania jak czasowniki pomocnicze, przedimki i inne, które nie są istotne do zrozumienia całości przekazu.
W przypadku pytań, (język nieformalny) nie zawsze potrzeba użycia np. czasowników pomocniczych, bo wynika to z intonacji zdania, kontekstu.
Elipsa językowa
https://youtu.be/0qwWxX3pWoY
Prawdziwy angielski
English Ellipses How To Use It
https://youtu.be/jfvKlFCJ4wY
Britlish
Informal English ellipses
https://youtu.be/K5l-sdHmEH4
Cangoroo English - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
"Where do we stand on this" to typowa forma pytania w Present Simple. - 3 lata temu
Kiedy oglądam soap operę EastEnders
wielokrotnie słyszę ckliwe zdanie:
"I really do love you". - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.