ZALOGUJ SIĘ

"spin-on" - jak to przetłumaczyć?

zmodyfikowany: 3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
W znanym słowniku występuje tylko 'spin-off' i 'spin-out', a tutaj spotykam "spin-on":

https://www.parts4engines.com/volvo-penta-d2-55-fuel-filter/

Zwróćcie uwagę, że powyższy fragment oferty cenowej przedstawia 2 typy filtrów, 'Spin-on' i 'Cartridge', które mają różne ceny (klikaj kółka przy nazwie) oraz różne objętości (różnica średnic o 10 mm uwidoczniona w opisie) i są dedykowane do tego samego silnika.
Bardziej pojemny posiada, prawdopodobnie, odstojnik na zanieczyszczenia i stąd nazwa 'Cartridge' zapożyczona z drukarek. To tylko moje domysły. Próbuję posługiwać się Angielskim w praktyce i ciągle jestem niedouczony.

Może ktoś spotkał się z tym pojęciem (spin-on) w praktyce i czuje jego znaczenie.
A
ang-nsw

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Mnie się kojarzy, że "spin-on" to byłby filtr nakręcany (na gwintowany króciec) , a "cartridge" to taki który wkładasz w obudowę (coś tak jak z filtrami powietrza).
Ale to też tylko moje domysły.
darkobo
3 lata temuzmieniany: 3 lata temu
ang-nsw - To są filtry wkręcane w to samo miejsce tego samego silnika. Różnią konstrukcją wnętrza, pojemnością i ceną. Znając termin 'spin-on' można by się domyślać, który filtr byłby odpowiedniejszy dla nabywającego. Jeszcze liczę na dociekliwość Piotra.
Jak Angliści polegną, pozostanie skierowanie zapytania do sprzedawcy lub producenta. To też praktyka i wspomaganie nauki Angielskiego, a zarazem praktyczna wiedza.
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
piotr.grela - Nie wiem czy ta nazwa "spin on" - pochodzi od sposobu jego mocowania lub od tego, że olej w tej tubie, oczyszcza się poprzez wirowanie, czy że sam filter w cylindrze się obraca.
https://youtu.be/dJ7ChsZCmJo
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
darkobo - Też moje pierwsze wrażenie było, że "spin-on" oznacza filtr odśrodkowy, ale jak popatrzyłem na obrazki, to mi to nie pasowało.

ang-nsw - zauważ, ze ten cartridge ma na obrazku dwie duże i jedną małą uszczelkę. Trochę inaczej wygląda niż spin-on. Może silniki miały różne konstrukcje mocowania filtrów? Jak googlowałem za tym spin-on to gdzieś się pojawiło "spin on cartridge" i nawet coś gdzieś o przejsciówkach. Także, ten tego, nie wiem i sam jestem ciekawy :)
- 3 lata temu
ang-nsw - Już jestem w domu - 'Cartridge' to sprzedawany przez inną firmę 'Diesel CAV water fuel separator', jako część wymienna trzyczęściowego separatora wody.

https://baadmotor.dk/wp-content/uploads/2019/01/REC1140639.jpg
https://www.steam-brite.com/equipment/filter-filter-oil-water.jpg

Te wymienione przez @darkobo trzy uszczelki to: górna, dolna i do kurka spustowego zanieczyszczeń. Kurek spustowy umieszczony jest u dołu szklanego odstojnika (dolna część separatora). Nigdy wcześniej nie spotkałem się z nazwami 'Cartridge' i i to mnie zmyliło. Myślałem, że to jakaś nowość jako opcja filtra dokładnego oczyszczania, zwanego tutaj 'Spin-on'.
Hasło 'Spin-on' pojawia się często.
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dzięki grzebaniu się w filtrach paliwa typu 'Spin-on" zauważyłem, że mają one wspólną cechę - mocuje się je nakręcając na gwintowany króciec, a więc nazwa pochodzi od sposobu ich mocowania - 'spin-on something on something = nakręć coś na coś'.

Spin-on fuel filter = Nakręcany (typu nakręć coś na coś) filtr paliwa.
Screw-on fuel filter = Przykręcany filtr paliwa.
To spin on one's heel = Kręcić się na pięcie/zakręcić się na pięcie.

I w ten sposób, ze wspomaganiem ze strony @piotr.grela i @darkobo - za co dziękuję, doszedłem do przetłumaczenia 'spin-on'. Być może zaowocuje to uzupełnieniem w Diki.
A
ang-nsw
3 lata temuzmieniany: 3 lata temu
klaudia.dol - Cześć :) Hasło zostało dodane do słownika: https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=spin-on+type - 3 lata temu
darkobo - Nie jestem pewny, czy "type" w haśle jest potrzebne (w objaśnieniach już tak) - 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.