ZALOGUJ SIĘ

'I had to do a couple of drafts before I got to doing the real thing'

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
Czy mogłabym prosić o wyjaśnienie konstrukcji, która pojawia się w drugiej części zdania: 'I had to do a couple of drafts before I got to doing the real thing' (zostało przetłumaczone: 'Musiałem wykonać kilka projektów zanim zabrałem się za to na poważnie). Czy konstrukcja 'get to DOING something' jest poprawna? Znalazłam 'get to DO something' oraz 'get BACK to doing something'.
D
Dori13
klaudia.dol - Cześć :) Użycie tej konstrukcji w korpusie jest śladowe, więc zmieniłam treść zdania przykładowego, aby nie wprowadzać nikogo w błąd. Tutaj link do słownika: https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=draft - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.