ZALOGUJ SIĘ

"We'll move in when the house is ready." vs. "We'll move in when the house will be ready."

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
Pierwsze jest zdaniem przykładowym z Diki, hasło: "move in". Tłumaczenie tego zdania = Wprowadzimy się jak dom będzie gotowy.
Czy do tego tłumaczenia nie lepszym byłoby to drugie zdanie? Może tu jest jakiś niuans gramatyczny, który nakazuje zastosować:
"...Is ready" zamiast "...will be ready"?
A
ang-nsw

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Tak, jest taki niuans. Możesz spojrzeć tutaj, bo jakiś czas temu odpowiadałem na podobne pytanie. Dla ciebie to może być na razie skomplikowane, ale tak naprawdę nie ma w tym nic trudnego.
https://www.etutor.pl/forum/thread/992196-Mowienie_o_przyszlosci_present_simple.html

Long story short, chodzi o to, że w angielskim zdania złożone warunkowe, tzn. takie, które mają pewien warunek do spełnienia (if, unless), nie zawierają czasu future z "will". Nie zawierają go też zdania z when, after, before, as soon as, once, until, while. Przynajmniej kiedy mowa o przyszłości. "Will" pojawia się dopiero w tym drugim zdaniu. Poprawna konstrukcja wygląda tak:
If you come to the party, you will have a good time.
You won't lose if you work hard.
When you arrive at the station, I will pick you up.
This bomb will explode as soon as you touch it.

W tym wypadku po "when" jest present simple (albo present perfect).
Z tych dwóch poprawne będzie tylko "We'll move in when the house is ready."
Kiedy zaczniesz się uczyć conditionali typu 0,1,2,3, to wtedy powinno być bardziej zrozumiałe.
N
NY-NY
4 lata temuzmieniany: 4 lata temu
ang-nsw - Dzięki! Wyobraź sobie, że zrozumiałem. Wyłożyłeś to jasno, poparłeś przykładami - jest OK. Wkrótce zacznę B1 - jestem aktualnie w połowie A2. Jeszcze raz dziękuję za szybką reakcję i pozdrawiam! - 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć,

zdanie "We'll move in when the house is ready napisane jest z wykorzystaniem pierwszego trybu warunkowego:

czynność, którą wykonamy w przyszłości (We'll move in) + when + czynność, którą należy wykonać, by spełnić warunek (the house is ready)

Generalnie zasada jest taka, że po "when", "before", "as soon as" nie używamy will, nawet jeśli mówimy o przyszłości. Dlatego jedyną poprawną wersją jest "We'll move in when the house is ready" (Wprowadzimy się, gdy dom będzie gotowy).
agnieszka.bed
Pracownik eTutor
ang-nsw - Dziękuję! To mi wystarczy. Reszta, gdy dojdę do poziomu B. - 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Pan Paweł z kanału Rock Your English śpiewająco wyjaśnia Conditionale
https://m.youtube.com/watch?v=j3QQjVXfqWE

A ten drugi Pan Paweł z kanału:
"English is fun" :-) wyjaśnia może mniej śpiewająco ale za to bardziej wyczerpująco o trybach warunkowych.
https://m.youtube.com/watch?v=Xuu3pE7njI8
piotr.grela
4 lata temuzmieniany: 4 lata temu
ang-nsw - Dzięki! Powtórkę będę miał gdy dotrę do B1. - 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki