angielski odpowiednik związku frazeologicznego "położyć uszy po sobie"
"His bed's not been slept in." - On nie spał w swoim łóżku.
Dlaczego dwa czasowniki zapisano w bezokoliczniku w ten sposób"go buy" .
Take something with a grain/pinch of salt?
na której lekcji w etutorze jest Present Perfect i past Simple
Czy można ustawić powtórki tak, żeby móc tłumaczyć słowa z angielskiego na polski?
TH wymawiane jako F lub D - błąd czy tylko obcy akcent?
Czym się różnią although , in spite of , despite
Zastosowanie ALTHOUGH, DESPITE, HOWEVER, DESPITE THE FACT THAT
She had only just arrived in in London? - Why is this sentence in past perfect?
Czy to zdanie nie wydaje się wam dziwne?
poprawność tłumaczenia - This application needs a date stamp
Przypadkowe niebezpieczeństwo - accidental czy incidental?
would jak to zrozumiec jako przeszłość czy przyszłość
Nie wiem jak sprawdzić błędy w napisanym tekscie ? Can you help me?