określenia mówiące o przeprowadzeniu rozmowy
Obsługa na kasie, to będzie "service at the cash desk"?
Czy słowo "responsibility" można użyć w liczbie mnogiej?
Czy w prezentowanym przez e-Tutor przykładzie zdania nie ma błędu w tłumaczeniu?
Co oznacza "follow me" w poniższym kontekście?
"She was standing at the window" czy "She stood at the window"
dlaczego raz mowimy "Whose bike is that?" a w tym przypadku "Who is that girl?"
Dlaczego "They had been planning to build a house before dying in the accident." jest niepoprawne?
Dlaczego się mówi "sleep easy" (przymiotnik), ale też "sleep well"?
"why didn't you see that guy" czy "why did you not see that guy"
w cwiczeniu lekcja 12, polekcja 2 jest chyba blad
"s" czy "z" - organise czy organize w British English