ZALOGUJ SIĘ

I'm looking forward and I look forward - pytanie

12 lat temuostatnia aktywność: 8 lat temu
I'm looking forward and I look forward tłumaczone są tak samo w lekcjach pomimo ze użyte zostały różne czasy.Jaka jest więc zasada użycia tj.kiedy używamy które?

I'm looking forward to your reply OR
I look forward to your reply
?
Gość

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

po polsku to to samo, bo mamy jeden czas teraźniejszy, ale po angielsku
I'm looking forward to sth. - oznacza, że teraz (w tej chwili) wyczekuję
a
I look forward to sth. - oznacza, że cały czas, a nie tylko w tej chwili
tak więc jest mała różnica, choć w mowie potocznej oznaczają prawie to samo
Bilberry

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Obydwa zwroty oznaczają to samo. Jest jednak pomiędzy nimi mała różnica. Czyli stosunek osoby piszącej i odbiorcy wiadomości:):

I'm looking forward - stosuje się raczej w nieformalnych sytuacjach, e-mailach do znajomych, przyjaciół itd.... czyli jest to zwrot raczej nieformalny...

I look forward - zastosujesz w formalnej korespondencji, do urzędu, banku , itd.... - czyli jest to zwrot bardziej formalny...
E
efogt

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dokładnie tak jak piszą moi przedmówcy, oba zwroty znaczą to samo, ale "I'm looking forward" jest nieco mniej formalne, więc częściej zostanie użyte w korespondencji prywatnej, zaś "I look forward" jest bardziej formalne, więc w korespondencji oficjalnej ma większe zastosowanie - choć np. w AmE jest tendencja taka, że ta druga wersja jest często wypierana przez "I'm looking".
e.lukasiewicz

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Czy można podsumować to też tak, że "I'm looking forward to" oznacza, że czekam na kogoś w tej chwili,np. ktoś ma przyjść zaraz do mnie, a zwrot "look forward" oznacza dłuższą perspektywę? :)
G
gimmot

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki