ZALOGUJ SIĘ

Dlaczego w zdaniu "The sink is clogged and the water won't go down" użyto czasu przyszłego?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Zlew jest zatkany i nie odpływa woda. The sink is clogged and the water won't go down.

Witam miło,

Proszę o wytłumaczenie dlaczego w tym zdaniu użyto w drugiej części czasy przyszłego??
spirulinka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Zdanie te dokładnie znaczy:
Zlew jest zatkany i woda nie będzie odpływać. Tak samo mówi się i po polsku:) stąd czas przyszły
karolka0812
spirulinka - Sugerowałam się tłumaczeniem etutor, nie Twoim. Tłumaczenie etutor skojarzyło mi się z czasem przyszłym. Coś nie odpływa od jakiegoś czasu i ten stan trwa.
Coś już się stało. Zlew się zatkał i woda w nim stoi, nie odpływa.
Tak to zrozumiałam i stąd pytanie.

- 10 lat temu zmieniany: 10 lat temu
Ewelina79 - Ja też polskie tłumaczenie e-tutora rozumiem jako czas present simple. Po polsku się też mówi, że zlew jest zatkany i woda nie odpływa. - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Ewelinka, dlatego chciałam się dowiedzieć czy używanie czasu przyszłego to w angielskim jakaś zasada. Czy prawidłowe tłumaczenie może wyglądać tez tak :The sink is clogged and the water doesn't go down.
spirulinka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

The water won't go down. - to użycie to tak zwany unwillingness or refusal (odmowa zrobienia czegoś). W czasie przeszłym byłoby "wouldn't". "Will" to również chcieć (be willing to). Po polsku powiemy "i woda nie chce odpływać". Inny przykład "My car won't start/wouldn't start this morning" - Mój samochód nie chce zapalić/nie chciał zapalić dziś rano.
zaz2013
Ewelina79 - W diki jest "will" na samym końcu jako chcieć - old use.
A czy jest błędem powiedzenie The sink is clogged and the water doesn't go down?
- 10 lat temu
zaz2013 - Moim zdaniem nie jest to błąd, choć może trochę zmieniać znaczenie.
Tak jak: "My car won't start" - Mój samochód nie chce zapalić. vs "My car doesn't start" - Mój samochód nie zapala (w ogóle).
W czasie przeszłym jest prościej: "...and water wouldn't go down" - ...i woda nie chciała odpływać. "The sink was clogged and water didn't go down" - ...i woda nie odpływała.
- 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki